HURA BRASILIENSIS
Matéria Médica
Understanding Hura brasiliensis
Dr. Claudio C. Araujo M.D., F.F.Hom. (Lon.) et al.
Hura is alone, deserted, she is feeling forsaken and apart. She felt abandoned and despised. For sure this is how our Hura patient is feeling inside:
She fancies she is left alone in the world and is lost (nineteenth day), [4].
Hypochondria, sadness, despair; he fancies he is repudiated and deserted by his relations; at 11 A.M. (eleventh day), [2].
Sensação de desânimo, de ser apunhalado pelas costas, ao ser preterido por outro colega num cargo de trabalho; não discutiu, se recolheu e foi dormir (DC: normalmente é mais falante, mesmo sobre suas mágoas) 13ºdia; 10.1; SN.
Me acordei deprimida; tenho um sentimento de solidão; vontade de conversar com amigos antigos. 8h; 8º dia; 32.3; SN.
Nostálgica, lembrando de amigos que não vejo há anos e dos que já morreram. 18º dia; 8.3; SUM
Feeling of discouragement, of being stabbed in the back, when being passed over by another colleague in a work position; didn't argue, collected himself and went to sleep (DC: usually more talkative, even about his sorrows) 13th day; 10.1; SN.
I woke up depressed; I have a feeling of loneliness; I want to chat with old friends. 8 am; 8th day; 32.3; SN.
Nostalgic, remembering friends I haven't seen in years and those who have died. 18th day; 8.3; SUM (E. T by the A)
But - where is the Hura patient now? Where does she´s living? Where she was born? And when she looks to reality, what does she sees? We believe that this personal perception is the difference between Hura´s reality approach from the other remedies who might feel the same sensation of loneliness: the place where Hura was left behind is a terrible place, she is behind bars, she is kiving in an awful world.
Dream about a revolution, with gunshots, and the demolition of a public building; he walked among the ruins (twenty-ninth day), [1].
Dream about a churchyard; she placed tapers on the tombs (fifth day), [3].
Sleep rather restless; dreams about work, and wild beasts devouring butcher's meat in a public market (twenty-eighth day), [1].
Dreams about corpses, assassins, putrid oxen, and yellow water (fortieth day), [3].
Dream about mutilated bodies, corpses with their arms cut off (eighteenth day), [4].
Restless night: dreams about crimes, dead bodies, and children lying with their heads half cut off, while others were being decapitated (twenty-first day),
Dream about children and the release of prisoners (nineteenth day), [4].
Assustada com os carros passando ao lado, achou que iria sofrer um acidente, por 2 dias; pensou que o movimento de carros parados e pessoas no acostamento poderia ser acidente, à noite enquanto dirigia; 6º dia; 8.3; SN.
Choro, vontade de chorar, olhando a chuva e o céu escuro ao chegar no ambulatório; fiquei na área dos fundos e tive vontade de chorar, o ar estava pesado. (DC: o tempo chuvoso com céu escuro normalmente a deixa mais desanimada, com preguiça, mas não com vontade de chorar). 9h; 5º dia; 9.2; SN.
Assalto. 34° dia;1.1; SN.
Perseguição. 34° dia; 1.1; SN.
Assalto. Sonho com assalto e violência envolvendo o filho mais velho. 18° dia; 1.2; SN.
Com violência. 18° dia;1.2; SN .
Scared of cars passing by, she thought she was going to have an accident, for 2 days; she thought that the movement of parked cars and people on the side of the road could be an accident, at night while she was driving; 6th day; 8.3; SN.
I cry, want to cry, looking at the rain and the dark sky when arriving at the outpatient clinic; I stood in the back area and wanted to cry, the air was heavy. (DC: rainy weather with dark skies usually makes her more downhearted, lazy but not like crying). 9 am; 5th day; 9.2; SN.
Assault. 34º day;1.1; SN.
Persecution. 34º day; 1.1; SN.
Assault. I dream of robbery and violence involving the eldest son. 18º day; 1.2; SN.
With violence. 18º day;1.2; SN .
Sonhei com água. 6º dia; 2.2; SN.
Pressentimentos, pensa no que irá acontecer e logo acontece (alguém atirar algo no carro enquanto dirige; aquilo que o marido iria dizer) 6º dia; 8.3; SN.
Sonhou com uma vaca morta. 4º dia; 8.3; SN.
Tive um pesadelo horrível: meus pais morriam; acho que em um acidente; lembro-me claramente do corpo do meu pai preparado para o enterro, todo azulado; estava desesperada; poderia, de alguma forma evitar isto, porque havia previsto o acidente; sentimento de culpa. 3º dia; 4.1; SN.
I dreamed of water. 6th day; 2.2; SN.
Feelings, thinks about what will happen and then it happens (someone throws something in the car while driving; what the husband would say) 6th day; 8.3; SN.
Dreamed of a dead cow. 4th day; 8.3; SN.
I had a horrible nightmare: my parents were dying; think in an accident; I clearly remember my father's body prepared for burial, all blue; she was desperate; he could somehow avoid this, because he had foreseen the accident; guilt. 3rd day; 4.1; SN.
Tenho tido pesadelos, ideias tristes com morte, acidentes, dores. 4º dia; 4.1; SN.
Sonhei que estava em um apartamento, morava lá; alguém usou o vaso sanitário e ele estava entupido; ao puxar a descarga, o vaso e o tanque ficaram inundados de fezes; deu um problema nos canos e as fezes eram lançadas pelos ralos; eu estava angustiada, tentando limpar tudo; os vizinhos olhavam e eu tentava esconder as fezes pelo chão. 18º dia; 4.3; SN.
I have had nightmares, sad ideas about death, accidents, pain. 4th day; 4.1; SN.
I dreamed that I was in an apartment, I lived there; someone used the toilet and it was clogged; when pulling the flush, the toilet and the tank were flooded with feces; he had a problem with the pipes and the feces were thrown down the drains; I was in anguish, trying to clean everything up; the neighbors looked and I tried to hide the feces on the floor. 18th day; 4.3; SN.
He dreamed that he was sick and had diarrhea, in the street, where he had a bowel movement in his pants, creating an embarrassing situation. Usually does not remember dreams.
Sonhou que estava enjoado e teve diarreia, na rua, onde evacuou nas calças, criando situação embaraçosa. Normalmente não lembra dos sonhos. 2º dia; 34.1; SN.
He dreamed that he was sick and had diarrhea, in the street, where he had a bowel movement in his pants, creating an embarrassing situation. He usually doesn't remember dreams. 2nd day; 34.1; SN.
The Hura patient misses something that was before part of her life. Looking into the proving symptoms we can see what she´s missing. She has memories of her past, memories of the world the way it was before:
Dreams about a feast; about houses being built (first day), [1].
Dreams about travelling and pleasure parties (thirty-ninth day), [4].
Pleasant dream about making purchases (seventeenth day), [4].
Dreams about swimming in a river whose waters were warm and dark green; then of being on a plantation in Brazil where some men were drawing up water from a yellow-looking marsh (second day), [1].
Sonho: estava numa cozinha fazendo um bolo; a forma era quadrada, mas o bolo ficou redondo; cobertura de chocolate e massa branca; depois sentei e um amigo cozinhava para almoçar comigo; era claro, colorido, alegre. 6º dia; 9.2; SN.
Dream: I was in a kitchen making a cake; the shape was square, but the cake was round; chocolate frosting and white dough; then I sat down and a friend cooked for lunch with me; it was bright, colorful, cheerful. 6th day; 9.2; SN.
Dream: I was in a kitchen making a cake; the shape was square, but the cake was round; chocolate frosting and white dough; then I sat down and a friend cooked for lunch with me; it was bright, colorful, cheerful. 6th day; 9.2; SN.
Dream: I was in a kitchen making a cake; the shape was square, but the cake was round; chocolate frosting and white dough; then I sat down and a friend cooked for lunch with me; it was bright, colorful, cheerful. 6th day; 9.2; SN.
Sonho com aula, na qual a professora diz para usarmos a intuição, conto para ela alguns fatos nos quais tive premonição, logo após corrermos por um bosque chegamos a um local maravilhoso ao pé de um morro de um verde muito intenso, com folhas grandes verde-oliva, ao pé deste morro um lago de águas azul-anil, quando pegamos a água na mão ela também é azul, aquela paisagem me emociona; entramos naquele lago vestidas; ao lado há uma olaria que joga pela chaminé umas coisas de barro, com formato de empadas, porém maiores, que caem na água. 4º dia; 1.2; SN.
I dream of a class, in which the teacher tells us to use our intuition, I tell her some facts in which I had a premonition, right after we run through a forest we arrive at a wonderful place at the foot of a hill of a very intense green, with large green leaves -olive, at the foot of this hill a lake with indigo blue waters, when you hold the water in your hand it is also blue, that landscape excites me; we entered that lake clothed; next door there is a pottery that throws clay things down the chimney, in the shape of pies, but larger, which fall into the water. 4th day; 1.2; SN.
Apart from all these images surrounding oneself, Hura is imprisoned, but for what reason? She has been accused of had committed a crime. Of have killed someone. She is in a detention camp, behind bars; she woke up as a prisoner in a concentration camp.
She has been arrested.
And she is isolated from the others. It’s not a sensation of not been loved. Is a sensation of distance, of loneliness, of being kept apart from her friends and from her family.
Inside this penal facility there are death penalties, prisoners are left there for life imprisonment, punishments for those who had dare to trespass the Law.
Sonho: eu estava dentro de uma sala cheia de janelas basculantes abertas; as pessoas me olhavam de fora; eu tinha, ao meu lado, uma caixa onde estavam guardadas muitas folhas de papel; alguém disse que eu tinha matado uma pessoa e escondido naquela sala; eu olhei dentro da caixa e em cada folha de papel estava desenhado um pedaço da pessoa; era como se eu a tivesse esquartejado; eu dizia que ia colar todos os pedaços, mas eles não entendiam e queriam me levar presa; eu chorava e dizia que não tinha culpa. 20º dia; 9.2; SN.
Dream: I was inside a room full of open tilting windows; people looked at me from the outside; I had, by my side, a box in which many sheets of paper were kept; someone said that I had killed someone and hidden in that room; I looked inside the box and on each sheet of paper a piece of the person was drawn; it was as if I had butchered her; I said I was going to glue all the pieces together, but they didn't understand and wanted to take me prisoner; I cried and said it wasn't my fault. 20th day; 9.2; SN.
Sonho que eu e minha família éramos prisioneiros em um campo de concentração, muita ansiedade e angústia, queria esconder o meu filho mais velho; acordo angustiada e perco o sono, mais ou menos às cinco horas e não consigo dormir novamente. 19° dia; 1.2; SN.
I dream that my family and I were prisoners in a concentration camp, a lot of anxiety and anguish, I wanted to hide my eldest son; I wake up in anguish and lose sleep, around five o'clock and I can't sleep again. 19º day; 1.2; SN.
Dream: I was inside a room full of open tilting windows; people looked at me from the outside; I had, by my side, a box in which many sheets of paper were kept; someone said that I had killed someone and hidden in that room; I looked inside the box and on each sheet of paper a piece of the person was drawn; it was as if I had butchered her; I said I was going to glue all the pieces together, but they didn't understand and wanted to take me prisoner; I cried and said it wasn't my fault. 20th day; 9.2; SN.
Hiding, you can't. 35º day; 1.2; SN.
I dream that I was naked, only in my panties, in the middle of a wide, dark street, where I sat alone, at a large and heavy table, like a banquet table; a taxi was coming with 2 people and I ran away so as not to be seen without clothes; in the escape I jumped walls, climbed walls, jumped fences, all this in a fast way, almost “flying”, with a man who inspired danger running behind me. I woke up startled. 16th day; 13.2; SN.
Nightmare with a tower, with many lights, that was very close to my house and started to turn and turn on the roof, and I was very afraid that it was going to fall on the roof. 52 day; 1.2; SN.
Esconder-se, não consegue. 35° dia; 1.2; SN.
Sonho que estava nua, só de calcinha, no meio de uma rua larga, escura, onde me sentei sozinha, à uma mesa larga e pesada, tipo mesa de banquete; um táxi vinha com 2 pessoas e eu fugi para não ser vista sem vestes; na fuga pulei muros, escalei paredes, saltei cercas, tudo isto de maneira veloz, quase “voando“, com um homem que me inspirava perigo correndo atrás de mim. Acordei aos sobressaltos. 16o dia; 13.2; SN.
Pesadelo com uma torre, com muitas luzes, que estava muito próxima à minha casa e começava a rodar e girar sobre o telhado, e senti muito medo que ela fosse cair sobre o telhado. 52° dia; 1.2; SN.
Time has passed during her imprisonment years and her husband got married to someone else:
Sonho: estava indo, a pé, na casa da minha sogra; encontrei muitas pessoas no caminho; muitas não conheço; algumas que não vejo há anos; um amigo tocava violão para mim; me beijou várias vezes (só me dei conta que era na boca depois que acordei); meu ex-marido passou abraçado numa moça; quando entrei na casa, era tudo diferente: lá, encontrei uma menina de 9 anos que faleceu há quase 10 anos; no sonho eu sabia que ela já havia morrido; ela estava deitada na cama e sorrindo; eu a abracei e beijei na testa; fiquei emocionada; entrei em outra sala e encontrei meu avô, também já falecido; ele estava sorrindo e nos abraçamos; na última sala estava o meu ex-marido com a moça abraçado; eu disse que ele havia me mentido no telefone, na noite passada, quando afirmou que não estava namorando ninguém; eu comecei a bater no rosto dos dois (a mão E nela e a D nele ao mesmo tempo); eles não reagiam; as pessoas olhavam e não diziam nem faziam nada; acordei com o peito apertado, me sentindo culpada; acho que fui muito agressiva, ainda mais, que nem somos mais casados. 1º dia; 9.2; SN.
Dream: I was walking to my mother-in-law's house; I met many people on the way; many I don't know; some I haven't seen in years; a friend played guitar for me; he kissed me several times (I only realized it was on the mouth after I woke up); my ex-husband passed hugging a girl; when I entered the house, everything was different: there, I found a 9-year-old girl who died almost 10 years ago; in the dream I knew that she was already dead; she was lying on the bed and smiling; I hugged her and kissed her on the forehead; I got emotional; I entered another room and found my grandfather, also deceased; he was smiling and we hugged; in the last room there was my ex-husband with the girl in his arms; I said he lied to me on the phone last night when he claimed he wasn't dating anyone; I started hitting them both in the face (hand E on her and hand D on him at the same time); they didn't react; people looked and didn't say or do anything; I woke up with a tight chest, feeling guilty; I think I was too aggressive, especially since we're not even married anymore. 1st day; 9.2; SN.
And so, she is angry, she suffers from indignity; she wants to fight for her rights. She needs to protect herself against the Law or will make escape plans using any sort of drugs to help her “flee” from them.
Sinto cada vez mais vontade de escrever sobre situações que acho injustas, no Brasil e no mundo. 5o dia; 2.1; SUM.
I feel more and more like writing about situations that I think are unfair, in Brazil and in the world. 5th day; 2.1; SUM.
She has been held completely apart from the world and after years of legal struggle she decides that the best thing to do was to accept her penalty and keep quiet. There’s nothing she can do anymore. Everything is dead for her. She has no future, no ambitions, no plans, she is lonely and living as if she was in a graveyard.
Sonho: estava em um cemitério; um lugar muito bonito, com gramados e muitas flores; eu procurava o túmulo de alguém; não sei quem; fui descendo uma lomba e só via salas enormes e gradeadas; dentro tinha grandes fileiras de caixões pretos e brancos com detalhes em dourado fosco; junto aos caixões e nas paredes, havia muitas fotos de freiras; eram moças e belas, todas com hábitos preto e brancos e pareciam com semblantes calmos e quase sorrindo; fiquei muito tempo vagando sem saber o que procurava. 1º dia; 9.2; SN.
Dream: I was in a cemetery; a very beautiful place, with lawns and many flowers; I was looking for someone's grave; I don't know who; I went down a hill and saw only huge, barred rooms; inside were long rows of black and white coffins with matte gold accents; next to the coffins and on the walls, there were many pictures of nuns; they were young and beautiful, all in black and white habits, and they looked calm and almost smiling; I spent a long time wandering around not knowing what I was looking for. 1st day; 9.2; SN.
Dream about a churchyard; she placed tapers on the tombs (fifth day), [3].
She dreams about death and burial (first day), [3].
She weeps every little while, and especially for two days past, fancies she sees the dead person before her eyes (forty-fifth day), [3].
Fui a uma missa de Natal e me emocionei bastante, cheguei a chorar, pois lembrei de minha mãe (sou emotivo, mas dessa vez passou da conta). 7º dia; 34.2; SUM.
Muito deprimida e nostálgica no 1o dia da menstruação (ciclo de 25 dias). 19º dia; 8.3;
Nostálgica, lembrando de amigos que não vejo há anos e dos que já morreram. 18º dia; 8.3; SUM.
I went to a Christmas mass, and I got really emotional, I even cried, because I remembered my mother (I'm emotional, but this time it was too much). 7th day; 34.2; SUM.
Very depressed and nostalgic on day 1 of menses (25 day cycle). 19th day; 8.3;
Nostalgic, remembering friends I haven't seen in years and those who have died. 18th day; 8.3; SUM.
Another aspect present in this remedy is the well described motherly feeling that shows itself in this clinical case: The despairing mother is unable to accept the fatal disease that is about to take away her child´s life. She knows that her child is falling, she has to strength enough to hold him. This symptom, present in the Brazilian proving, well describe the feeling of the despairing mother looking for a treatment for her dying son, unable to “let it go”. In the clinical case, Hura was prescribed to this poor mother, helping her to accept the loss of her beloved son. In this case Dr. Sankaran (Links 1999) fully exemplifies a pathogenetic symptom present in the Brazilian proving of Hura:
“Sometime later, a woman asked me to treat her child who was in the final stages of cancer and dying, The child's illness had started with a bone tumor which had spread to a lung and then to the liver. For several weeks the doctors had given up hope, but this mother in total desperation was travelling all around France, seeking medical help to save her child who was in a state of hepatic precoma, with a huge icterus by compression of the bile ducts, emaciation and ascites.
The mother would not give up and was treating her child at home with all sorts of symptomatic and other medicines: transfusions, force-feeding, etc.
It then struck me that this mother could not accept the idea of losing her child. She was prolonging his agony in vain. I advised her to take a dose of Hura brasiliensis 30CH.
Very soon she became incredibly serene. Her child died a few days later and she telephoned me to thank me at great length for my help”.
The Hura bras. pathogenetic symptom being:
Pesadelo com meu filho, caiu da janela, eu segurando o pezinho dele, eu não aguentava, ele iria morrer. 9° dia;13.2; SN.
Nightmare with my son, he fell out of the window, I was holding his little foot, I couldn't stand it, he was going to die. 9th day; 13.2; SN.) (E. translation by the author).
Hura bras. Groups
Symptoms from Allen, Hering, B. Mure and the Brazilian proving
Dr. Claudio C. Araujo, M.D. F.F.Hom. (Lon.)
With one´s surroundings:
Dreams about a feast; about houses being built (first day), [1].
Dreams about travelling and pleasure parties (thirty-ninth day), [4].
Pleasant dream about making purchases (seventeenth day), [4].
Dreams about swimming in a river whose waters were warm and dark green; then of being on a plantation in Brazil where some men were drawing up water from a yellow-looking marsh (second day), [1].
Dream about a revolution, with gunshots, and the demolition of a public building; he walked among the ruins (twenty-ninth day), [1].
Dream about a churchyard; she placed tapers on the tombs (fifth day), [3].
She fancies she is left alone in the world and is lost (nineteenth day), [4].
Sleep rather restless; dreams about work, and wild beasts devouring butcher's meat in a public market (twenty-eighth day), [1].
Dreams about corpses, assassins, putrid oxen, and yellow water (fortieth day), [3].
Dream about mutilated bodies, corpses with their arms cut off (eighteenth day), [4].
Restless night: dreams about crimes, dead bodies, and children lying with their heads half cut off, while others were being decapitated (twenty-first day),
Dream about children and the release of prisoners (nineteenth day), [4].
Com a realidade à sua volta:
Sinto cada vez mais vontade de escrever sobre situações que acho injustas, no Brasil e no mundo. 5o dia; 2.1; SUM.
Sensível ao ruído. 8º dia;6.4.SN.
Ao tomar café da manhã achou que estava mais sensível aos aromas; em torno de 9h, 1 hora após a 1a dose. 3º dia; 8.3; SN.
Assustada com os carros passando ao lado, achou que iria sofrer um acidente, por 2 dias; pensou que o movimento de carros parados e pessoas no acostamento poderia ser acidente, à noite enquanto dirigia; 6º dia; 8.3; SN.
Choro, vontade de chorar, olhando a chuva e o céu escuro ao chegar no ambulatório; fiquei na área dos fundos e tive vontade de chorar, o ar estava pesado. (DC: o tempo chuvoso com céu escuro normalmente a deixa mais desanimada, com preguiça, mas não com vontade de chorar). 9h; 5º dia; 9.2; SN.
Distração durante a consulta (com os colegas), fiquei ansiosa com as janelas fechadas, a luz artificial e escura lá fora; parecia que eu precisava de ar, precisei sair da sala; o ar da rua me fez bem, mas continuou a vontade de chorar; fui respirando fundo e melhorando. (DC: sintoma antigo com sala fechada e escura, mas acha que a intensidade da reação foi exagerada, porque teve que sair da sala; precisou sair para ar livre, sentindo-se melhor após isso). 5º dia; 9.2; SUM.
Sonhei com alguém que queria uma carona, porém levava um gato em uma caixa; não quis dar carona preocupada com os pelos do gato e a transmissão de doenças. Noite; 1° dia; 1.1; SN.
Assaltos e mortes
Sonho com acidente e morte de minha irmã. 30° dia;1.1; SN.
Assalto. 34° dia;1.1; SN.
Perseguição. 34° dia; 1.1; SN.
Assalto. Sonho com assalto e violência envolvendo o filho mais velho. 18° dia; 1.2; SN.
Com violência. 18° dia;1.2; SN .
Sonho que eu e minha família éramos prisioneiros em um campo de concentração, muita ansiedade e angústia, queria esconder o meu filho mais velho; acordo angustiada e perco o sono, mais ou menos às cinco horas e não consigo dormir novamente. 19° dia; 1.2; SN.
Sonho com perseguição em época da idade média, lutas, tentativa de me esconder sem conseguir. 35° dia; 1.2; SN.
De lutas. 35° dia;1.2; SN.
Esconder-se, não consegue. 35° dia; 1.2; SN.
Pesadelo com uma torre, com muitas luzes, que estava muito próxima à minha casa e começava a rodar e girar sobre o telhado, e senti muito medo que ela fosse cair sobre o telhado. 52° dia; 1.2; SN.
Sonhei com água. 6º dia; 2.2; SN.
Pressentimentos, pensa no que irá acontecer e logo acontece (alguém atirar algo no carro enquanto dirige; aquilo que o marido iria dizer) 6º dia; 8.3; SN.
Sonhou com uma vaca morta. 4º dia; 8.3; SN.
Acidentes
Tive um pesadelo horrível: meus pais morriam; acho que em um acidente; lembro-me claramente do corpo do meu pai preparado para o enterro, todo azulado; estava desesperada; poderia, de alguma forma evitar isto, porque havia previsto o acidente; sentimento de culpa. 3º dia; 4.1; SN.
Tenho tido pesadelos, ideias tristes com morte, acidentes, dores. 4º dia; 4.1; SN.
Excrementos
Sonhei que estava em um apartamento, morava lá; alguém usou o vaso sanitário e ele estava entupido; ao puxar a descarga, o vaso e o tanque ficaram inundados de fezes; deu um problema nos canos e as fezes eram lançadas pelos ralos; eu estava angustiada, tentando limpar tudo; os vizinhos olhavam e eu tentava esconder as fezes pelo chão. 18º dia; 4.3; SN.
Sonhou que estava enjoado e teve diarreia, na rua, onde evacuou nas calças, criando situação embaraçosa. Normalmente não lembra dos sonhos. 2º dia; 34.1; SN.
Pesadelos com cachorro. 39º; 12.1; SN.
Sonho: estava em um cemitério; um lugar muito bonito, com gramados e muitas flores; eu procurava o túmulo de alguém; não sei quem; fui descendo uma lomba e só via salas enormes e gradeadas; dentro tinha grandes fileiras de caixões pretos e brancos com detalhes em dourado fosco; junto aos caixões e nas paredes, havia muitas fotos de freiras; eram moças e belas, todas com hábitos preto e brancos e pareciam com semblantes calmos e quase sorrindo; fiquei muito tempo vagando sem saber o que procurava. 1º dia; 9.2; SN.
Dream about a churchyard; she placed tapers on the tombs (fifth day), [3].
She dreams about death and burial (first day), [3].
Sonho: me aproximei de um objeto estranho em cima de uma mesa; parecia uma caixa branca com uma luminosidade estranha; quando fui tocá-la explodiu ou se abriu e eu gritei de susto. (acordei no mesmo instante e quase me levantei da cama - estava de bruços e levantei todo o tronco-fiquei assustada, tremendo e com taquicardia, opressão no peito; fiquei alguns minutos respirando fundo para me acalmar; não havia dormido nem cinco minutos; voltei a dormir e sonhei com muitas pessoas desconhecidas, mas não lembro o quê. 3º dia; 9.2;
Sonho: estava numa cozinha fazendo um bolo; a forma era quadrada, mas o bolo ficou redondo; cobertura de chocolate e massa branca; depois sentei e um amigo cozinhava para almoçar comigo; era claro, colorido, alegre. 6º dia; 9.2; SN.
Pesadelo com meu filho, caiu da janela, eu segurando o pezinho dele, eu não aguentava, ele iria morrer. 9° dia;13.2; SN.
With Oneself
Humor
laughter
Nervous laughter, which makes her shudder, at 7 A.M. (sixth day), [4].
Every paroxysm of pain excites a nervous laugh, with moaning like those of a sick child (thirty-first day), [3].
Great cheerfulness, with inclination to laugh, followed by chills in the head and legs, at 8 A.M. (seventh day), [4].
Sonho com aula, na qual a professora diz para usarmos a intuição, conto para ela alguns fatos nos quais tive premonição, logo após corrermos por um bosque chegamos a um local maravilhoso ao pé de um morro de um verde muito intenso, com folhas grandes verde-oliva, ao pé deste morro um lago de águas azul-anil, quando pegamos a água na mão ela também é azul, aquela paisagem me emociona; entramos naquele lago vestidas; ao lado há uma olaria que joga pela chaminé umas coisas de barro, com formato de empadas, porém maiores, que caem na água. 4º dia; 1.2; SN.
Irritabilidade - Irritability
Irritable; the least thing puts him out (thirty-fifth day), [1].
Irritated by the least opposition (first day), [1].
Since taking the drug, the least thing irritates her, and then she feels oppressed, with desire to weep; she reddens and sighs a good deal, several times a day (third day),[4].
Impatience: she wants to break everything (nineteenth day), [4].
Impatience, anger; she bites her hands, and gets into a passion because her ideas come too slowly (fifty-eighth day), [3].
Irritabilidade com a companheira. Durante intervalo de 30 dias entre 1º e 2º frascos;34; SN.
Muita irritabilidade com muita raiva; fiquei furiosa por não conseguir sair de casa no horário previsto; muita ansiedade por pensar que não chegaria no horário da aula; emburrada durante a viagem. 7h30min - 8h; 2° dia; 1.1; SUM.
Irritabilidade com a grosseria de um cliente ao telefone. 17h10min - 18h; 8° dia; 1.1; SUM.
“Atucanada” com os horários e compromissos; com irritabilidade para pequenas coisas. 17h10min - 18h; 8° dia; 1.1; SUM.
Humor tranquilo, sem a irritabilidade costumeira do período pré-menstrual. 9h40min; 14° dia; 1.1; SUM.
Irritabilidade pelas menores coisas; com vontade de ficar só e não falar. 51º dia; 1.1; SUM.
Muito irritada, principalmente com ruídos, fico com raiva. 15odia; 2.1; SUM.
Acordei com dificuldade, irritada. 3º dia; 4.1; SN.
Sensação de irritabilidade; sem paciência para atender; vontade de que os pacientes não venham; raiva das secretárias: parece que marcam mais fichas para mim do que para os outros médicos. 7º dia; 4.2; SUM.
Muita irritabilidade, intolerância e ansiedade. 2º dia; 4.3; SUM.
Me sinto intolerante; os outros parecem imbecis; aguentá-los é um teste de paciência; toda a hora estou de “saco cheio”. 16º dia; 4.3; SUM.
Às vezes me assusto com minhas reações; vou xingar o cachorro ou dar-lhe uma ordem e o grito sai completamente exagerado para a situação; isto está me constrangendo. 16° dia; 4.3; SN.
Não tomo a substância há uma semana e continuo me sentindo como um “fio desencapado” que pode dar choque; arrasada pelo surgimento de “frieira” no dedo do pé, parece que a revelia da minha vontade, vou ficar com feridas, como no sonho que tive, onde tento encobrir os podres e os vizinhos veem. 16° dia; 4.3; SN.
Segue a irritação e a inquietude. Sensação de estar sempre com pressa. 18º dia; 4.3; SUM.
Irritação extrema, brigando por trivialidades, por coisas fúteis, com colegas e pacientes. durante a manhã 16º dia; 5.1; SAR .
Irritabilidade; sinto-me irritado com pequenas coisas; sinto-me prestes a explodir por qualquer motivo; sinto-me como um animal feroz, pronto para atacar e destroçar as pessoas que me incomodam. 6.4; SAR.
Irritado; indignado; prestes a explodir. 8° dia; 6.4.SAR
Terrivelmente irritado, revidou com palavras de baixo calão, ameaçando bater no filho de uma paciente sua, que levantou a voz e o xingou por telefone, cobrando-lhe uma visita domiciliar; passou a andar armado (revólver) prevendo um possível encontro com esta pessoa. 18º dia; 6.4; SAR .
Receber muito carinho “me enche o saco”. 45º dia; 8.2 ; SN.
Humor irritado após 12h; 2º dia; 8.3; SN.
Muito tensa, irritada, com vontade de ficar isolada, sem falar com ninguém. Qualquer pergunta ou manifestação de outra pessoa era motivo para irritação. 15º dia; 12.1; SN.
Colegas do curso notaram muita diferença no seu comportamento; estava muito quieta. 22º dia;12.1; SN.
A irritação aumentou. "Não tenho disposição para sair a passeio, a visitar alguém; prefiro ficar sozinha". 31º dia; 12.1; SN.
(Tab: Angústia, raiva e frustração, necessidade de tomar uma atitude urgente para solucionar os problemas que afetam a família. 47º dia). 12.1; SN.
Irritação exagerada pela manhã; 6° dia; 14.1; SUM.
Tive vontade de atirar as coisas no chão devido a problemas no caixa do mercado. Tarde; 6°dia; 14.1; SUM.
Raiva, humor péssimo, chegando à angústia junto com dor de cabeça intensa, com pontada no olho E. 18h; 1ºdia; 32.3; SN.
Agora, os ruídos me irritam, incomodam; os sintomas pioraram, grande sensibilidade à luz. 21h; 1º dia; 32.3; SN.
Muita irritação, durante quadro de dor de garganta. 22h; 3º dia; 32.3; SN.
(DC: desde o início do frasco tem tido receio, medo de perder dinheiro; medo de não receber o pagamento no consultório; junta moedas de pequeno valor). 32.3
Muito irritada, não querendo que ninguém fale comigo, sem paciência, sem motivo; ao acordar, 2 dias antes de menstruar; 11º dia; 35.3; SUM.
Raiva ao ouvir palestra desagradável, mas continuei sem brigar (não é norma ficar quieta quando ouço algo desagradável), talvez por apatia; percebo que não tenho brigado por coisas que normalmente brigo. 19° dia, 47°dia; 14.1; SN.
Descontrole emocional; vontade de rasgar os papéis que estavam à minha frente; crise de cólera com aceleração cardíaca, ao ter que pagar uma conta que eu não tinha feito; 16h; 3º dia; 32.3; SN.
Briga com a mãe, fui intolerante ao telefone; percebi que tenho sido intolerante com as pessoas durante esta semana. 22h; 26º dia; 32.1; SUM.
Ansiedade/Anxiety
Anxiety about his salvation, during the nervous attack (sixteenth day), [1].
Anxiety: sometimes she is taken with weeping in the streets (thirty-eighth day), [3].
Nervous excitement, impatience, at 12.30 P.M. (sixth day), [3].
Restlessness in bed (thirteenth day), [4].
Starting at the least thing (thirty-fifth day), [4].
The least thing disturbs her; she starts at the noise of moving a chair (twenty-third to twenty-eighth days), [4].
Starting when in bed (twenty-ninth day), [3].
Ansiedade; estou muito ansiosa com a viagem para o congresso; tão ansiosa que não fui trabalhar à tarde para arrumar as malas e não fiz nada; não tomei mais nenhuma dose do remédio, pura atrapalhação. 15h; 10° dia; 1.2; SN.
Ansiedade; tristeza; preocupações ao acordar. 4h; 53° dia; 1.2; SN.
Estou mais ansioso, não é uma ansiedade exagerada, mas é diferente do meu normal, um aperto no peito, sem saber o porquê. 0:45hs; 10º dia; 34.3; SN.
Fumando mais que o habitual, desde que iniciou o 3º frasco do experimento. 16º dia; 34.3; SN.
Angústia/Anguish
Angústia. 34° dia;1.1; SN.
Sonhos angustiantes e não lembro o conteúdo. 37° dia; 1.1; SN.
Tristeza, depressão – Sadness - depression.
Causeless weeping followed by nervous laughter (nineteenth day), [4].
Sadness; inclination to weep, at 7 P.M. (eighth day), [4]
Sadness, melancholy; she thinks despondency of the future (nineteenth day), [4].
Sad thoughts; vexation (twenty-eighth day), [3].
Flow of sad thoughts; she fancies she is about to lose a dear friend (forty-fifth day), [3].
Depression; wants to do nothing; nothing pleases her (first day), [3].
Dejection; indolence (second day),[4].
Muito deprimida e nostálgica no 1o dia da menstruação (ciclo de 25 dias). 19º dia; 8.3; SN.
Tristeza ao sair de casa, quieta, chateada, sem motivo. (DC: normalmente não sai quieta, liga o rádio e cantarola). 8h15min; 5º dia; 9.2; SUM.
Tristeza, após ouvir notícias tristes, chego a chorar, à noite; tristeza. 14º, 17º ,18º dia;14.1;SUM
Depressão pelo que ouvi durante o dia, me senti insignificante, parece que nada dá certo, que as coisas não têm solução, que não tenho forças para mandar nas coisas; vontade de chorar. Noite; 19°, 20º dia; 14.1; SUM.
Tristeza. Noite; 34° dia; 14.1; SN.
Estou me sentindo deprimida, com vontade de chorar, (DC: queria ficar sozinha). 18h; 2º dia; 32.3; SN.
Emotividade; choro até ao assistir cenas de novela.16h; durante quadro de abcesso nasal. 5º dia; 6.2; SN.
À tarde senti vontade de chorar e largar tudo .5º dia; 8.3. SN
Estou mais amuado, cabisbaixo, sem muita vontade; na aula falam que estou mais quieto; não estou fazendo alarde, brincando e conversando menos (já vinha mais introspectivo por ocorrências vitais). 8º dia; 10.1; SN.
Weeping
Inclination to weep (twenty-eighth day), [3].
Inclination to weep; chest constricted, as from emotion, at 7.30 A.M.; the tearful mood continues, the least thing disturbs her and makes her sad; she starts when a door is opened suddenly; at 8.30 A.M. (ninth day), [4].
Unusual inclination to weep, even when singing, followed by a suffocative feeling, at 9.30 A.M.; she weeps (ninth day), [4].
Great inclination to weep, at 10.30 P.M. (third day), [4].
Consigo mesmo
Doenças graves
Tenho certeza de estar com doença grave (CA de pulmão e mama), me sinto deprimida por causa disso; fica pensando dia e noite; começou no 8o dia e vem aumentando de intensidade, atormentada com a ideia; medo e depressão.8º-18ºdia; 8.3; SN.
À noite percebi uma espinha na perna D, com discreta inflamação local. Sonhei que esta espinha se transformar em um abcesso necrosante, com perda de substância, uma profunda úlcera, até a musculatura estar exposta; como úlcera diabética/varicosa, imensa e profunda; havia uma outra menor, no outro lado da perna; tento telefonar para o DC para pedir para parar com o remédio, não me lembro o que ele respondeu. 18º dia; 4.3; SN.
Anxiety about his salvation, during the nervous attack (sixteenth day), [1].
Sensação de estar gorda, desde o 2º dia de uso do frasco. 12.3; SN.
Indiferença
Cantei música de infância ao realizar cirurgia de tumor de mama, o que normalmente me deixa muito nervosa; não fiquei irritada ao fazer cirurgia depois do horário, normalmente ficaria muito irritada. 22h; 7º dia; 32.1; SN.
Pouco afetiva, não tenho feito carinhos em ninguém; sinto incapacidade de demonstrar afeto; levantei uma muralha, como se ninguém me afetasse; parece que não preciso de ninguém; acho que é da experimentação. 4º dia; 4.1; SN.
Indiferença e isolamento com o namorado e amigos, à tarde; fora do grupo. 4º dia; 4.1; SN.
Chegando do plantão fui dormir, apesar da família tentar conversar comigo. 4º dia; 4.1; SN.
Fui acordada pelo namorado, me irritei profundamente com a intromissão dele; tivemos uma briga muito longa, reclamei de sua incompreensão. 4º dia; 4.1; SN.
Fui trabalhar no domingo, meio isolada, mas tentando não passar para os colegas. 4º dia; 4.1; SN.
Despreocupação com problemas que normalmente me preocupavam; chegando atrasado em compromissos de trabalho.12h; 3º dia; 5.2; SN.
Me sinto dura com os sentimentos, livre, mas dura, como se eu não pudesse mais sofrer por paixão e isto me deixa satisfeita; (DC: ao invés de nervosa e submissa passou a sentir-se dura) 25ºdia; 12.3; SN.
Antecipação antes das provas
Choro por não ter estudado para a prova que é amanhã; não estudei pois não consegui me concentrar; a sensação de culpa melhorou após o choro. 8h30min; 8ºdia; 32.1 SN.
Apreensão quanto ao resultado da prova; punhos cerrados, parecendo que vou dar um soco. 7º dia; 4.2; SN.
Medos
Não consegui dormir sozinha, tive que chamar o meu marido que estava assistindo TV na sala, para que ficasse no quarto; tive medo da morte, ou medo da solidão, sensação de claustrofobia, medo de túmulo, falta de espaço. 23h; 20ºdia; 32.1 SN.
Sensação de medo, que aumenta a dor; não consigo aguentar com dor queimante no estômago. 3h; 26º dia; 32.3; SN.
Much excited and oppressed, as if by some great misfortune (seventh day), [4].
Desejo de mudança
O que pude observar no mental durante a experimentação, foi um grande desejo de mudança de vida, mudar de emprego, de profissão e até de marido; também conhecer coisas novas, visitar outras cidades. 47º dia; 32.3; SN.
DC: ”Parecia que estava sendo hipnotizada, como se estivesse saindo do ambiente” durante sensação vertiginosa ao conversar sobre seus problemas com amigo). 8h30min; 45° dia; 32.2; SN.
Inquietude por estar sentada; à tarde; 18° dia; 14.1; SUM.
Rebelde/Rebel
In general, she is careless of the future; ennui and weeping; thinks about death without fearing it (thirty-first day), [3].
Vontade de escutar música bem alto no carro, transgredir leis; aumentou o volume do rádio e aumentou a velocidade do carro. 11h; 7º dia; 8.3; SN.
Sinto-me rebelde, não acatando as ordens de meus chefes de trabalho. 7º dia; 6.4; SAR .
Reclamo de tudo e mostro-me agressivo ao falar. 7° dia; 6.4; SAR
Blasfemando mais que o normal. 14º dia; 10.4; SUM.
Com os outros/With the Others
Affectionate
The affections are very active (fifteenth day), [1].
During and after the fainting spell, disposed to love everybody, especially those about him; he often thinks of death, but does not fear it; he even feels as though he could die without regret. He reproaches himself for all his bad actions, even the merest trifles (sixteenth day), [1].
Feelings much affected, and she sighs a good deal; at 9.30 A.M. (first day), [4].
Tristeza; passei o dia todo entre um pouco depressiva, e ao mesmo tempo, sentindo-me um pouco agredida com as palavras das outras pessoas, pareceu-me que tudo que diziam era para me ofender; melhorei saindo; estava tudo meio sem graça. 17h30min; 9° dia; 1.1; SUM.
Incapaz de esquecer coisas ruins, fico ruminando. 4º dia; 4.1; SN.
Repudiated, apart and deserted.
Hypochondria, sadness, despair; he fancies he is repudiated and deserted by his relations; at 11 A.M. (eleventh day), [2].
She fancies she is left alone in the world and is lost (nineteenth day), [4].
Sensação de desânimo, de ser apunhalado pelas costas, ao ser preterido por outro colega num cargo de trabalho; não discutiu, se recolheu e foi dormir (DC: normalmente é mais falante, mesmo sobre suas mágoas) 13ºdia; 10.1; SN.
Me acordei deprimida; tenho um sentimento de solidão; vontade de conversar com amigos antigos. 8h; 8º dia; 32.3; SN.
Nostálgica, lembrando de amigos que não vejo há anos e dos que já morreram. 18º dia; 8.3; SUM
Isolamento/desânimo
(Tab: A vontade de isolamento continua, junto com o desespero de analisar todos os seus problemas, que dela dependem para solucionar).31
Tenho preferido ficar isolado dos outros; qualquer ruído incomoda, durante quadro de abcesso nasal.16h; 6º dia; 6.2; SN.
Muito tímida; sem coragem de olhar para as pessoas e conversar com conhecidos, em uma festa. 22º dia; 8.3; SN.
Os colegas também acharam que estou mais calmo, mais na minha, não estou discutindo tanto com a turma; vontade de ficar em casa; ir trabalhar no interior, ver os bichos, sem vontade de ver as pessoas, que ficam perguntando, falando. 10º dia; 10.1; SN.
Refere estar mais calmo, mais desmotivado e pensativo do que tranqüilo.12ºdia; 10.1; SUM.
Fiquei em casa, no quarto lendo, bastante pensativo, cabisbaixo, desanimado. 14ºdia; 10.1; SN
“Baixo-astral”, sem vontade, desanimado, prefere dormir.16º-17ºdia; 10.1; SN.
Preocupado com o futuro, o que vou fazer da vida; com insônia. 2h; 8o dia; 10.2; SN.
Deprimida à tarde; consegui controlar o impulso de brigar ao ser ofendida, geralmente revido; não fiquei remoendo o ódio; pensei que a pessoa era pequena demais e não valia a pena. 2°dia; 14.1; SN.
Realizei cirurgia cesariana, nasceram os filhotes; menti para a proprietária que eram apenas 5 filhotes. Se morresse algum, ela não se decepcionaria; nunca tive essa atitude antes. 14h30min; 7ºdia; 32.1; SN.
Não avisei da morte do colega aos outros colegas; não gostaria que sofressem antes do Natal. 20º dia; 32.1 SN.
Vontade de ficar quieta, sem falar com ninguém (junto com dor para urinar). 18h; 56º dia; 32.1; SN.
Ciúmes/Jealousy
Sonho com situações de possível infidelidade e ciúmes. 16 dia; 1.1; SN.
Situações de infidelidade. 16° dia;1.1; SN.
Com ciúmes. 16° dia;1.1; SN.
Traição. 7h. 20° dia; 1.1; SN
Sonho: estava indo, a pé, na casa da minha sogra; encontrei muitas pessoas no caminho; muitas não conheço; algumas que não vejo há anos; um amigo tocava violão para mim; me beijou várias vezes (só me dei conta que era na boca depois que acordei); meu ex-marido passou abraçado numa moça; quando entrei na casa, era tudo diferente: lá, encontrei uma menina de 9 anos que faleceu há quase 10 anos; no sonho eu sabia que ela já havia morrido; ela estava deitada na cama e sorrindo; eu a abracei e beijei na testa; fiquei emocionada; entrei em outra sala e encontrei meu avô, também já falecido; ele estava sorrindo e nos abraçamos; na última sala estava o meu ex-marido com a moça abraçado; eu disse que ele havia me mentido no telefone, na noite passada, quando afirmou que não estava namorando ninguém; eu comecei a bater no rosto dos dois (a mão E nela e a D nele ao mesmo tempo); eles não reagiam; as pessoas olhavam e não diziam nem faziam nada; acordei com o peito apertado, me sentindo culpada; acho que fui muito agressiva, ainda mais, que nem somos mais casados. 1º dia; 9.2; SN.
Sonho: via uma casa e algumas pessoas; uma mulher que parecia cuidar de uma criança pequena que chorava; todos pensavam que ela era boa; eu podia ver seus pensamentos e sabia que ela não gostava da criança e a maltratava; eu estava comentando sobre isso com alguém no meu lado. 2º dia; 9.2; SN.
Dream about children and the release of prisoners (nineteenth day), [4].
Sonho: eu estava dentro de uma sala cheia de janelas basculantes abertas; as pessoas me olhavam de fora; eu tinha, ao meu lado, uma caixa onde estavam guardadas muitas folhas de papel; alguém disse que eu tinha matado uma pessoa e escondido naquela sala; eu olhei dentro da caixa e em cada folha de papel estava desenhado um pedaço da pessoa; era como se eu a tivesse esquartejado; eu dizia que ia colar todos os pedaços, mas eles não entendiam e queriam me levar presa; eu chorava e dizia que não tinha culpa. 20º dia; 9.2; SN.
Sonho: um homem que eu não via me assustava com gritos graves e surdos; acordei e era minha mãe roncando na cama ao meu lado, não sabia se me assustava ou ria. 22º dia; 9.2; SN.
Sonhei que minha mãe era vítima de assalto e que o assaltante iria matá-la com arma de fogo. Gritava para ela defender-se; 2h; 7º dia; 32.1; SN.
Sonhei que eu estava com meu pai e andávamos de montanha russa, dentro de um supermercado; tive medo. 4h. 7º dia; 32.1; SN.
Sonhou com o pai, que havia sofrido um acidente de carro, acordou chorando. 12º dia; 34.4; SN.
Sonhei que olhava para fora, à frente da minha casa; estava chovendo muito; o dia estava escuro pela chuva; comecei a chorar de saudade de minha mãe que faleceu há 4 meses; antes ela estava no sonho e eu conversei com ela; no final escorriam lágrimas no meu rosto; a chuva eram as lágrimas; tudo estava triste pela falta que minha mãe faz. (após 4ª dose, noite) 5º dia; 35.2; SN.
Suspended from heaven.
She feels as if suspended in the heavens (twenty-ninth day), [3].
She is afraid of falling down, whenever she walks (thirty-first day), [3].
Sensation as if she were falling to the ground (twenty-ninth day), [3].
Sensation, while falling asleep, as if she were hanging three feet from the ground (eighteenth day), [3].
Comfortable feeling in the morning, on getting up (twenty-ninth day), [1].
Lazy feeling; general weariness (thirty-seventh day), [2].
General sensation of weariness (first day), [3].
Feeling of weariness, painful prostration, on waking (third day), [3].
Feels as if she were falling into a ditch (eighteenth day), [3].
Inteleectual
Absence of mind (thirty-seventh day), [2].
Absence of mind when at work (nineteenth day), [4].
Great absence of mind; he makes many blunders; mistakes one month for another, as, e. g., July for September; for several successive days (thirty-ninth day), [2].
He twice takes the wrong street (thirty-ninth day), [2].
Com o trabalho/Work
Indisposed for work (thirty-seventh day), [2].
Dream about work; business operations on a large scale (twenty-third day), [1].
Desânimo para levantar que se repete no dia seguinte, com cansaço; trabalho mais lento, não consigo completar o trabalho. 7h; 8º - 9° dia; 6.4; SN.
Bastante estressado para trabalhar; acha que os pacientes consultam por motivos fúteis. 9º dia; 6.4.SN.
Cansaço, não tenho vontade de levantar para ir trabalhar, sono; melhora com o decorrer do dia. (DC: os sintomas estão mais constantes, quase todos os dias; não ocorriam com tal frequência). 22º dia; 9.2; SUM.
Pouca disposição para o trabalho; não consigo estudar. 25°dia; 14.1; SUM.
Decidi não ir trabalhar; preferia não ter que atender à tarde, muito cansaço. 35ºdia; 32.1; SN.
Sono intenso, no local de trabalho, tenho indisposição para o trabalho; esquecimento de trabalhos agendados. 9h30min; 36º dia; 32.1; SN.
Muito cansaço, indisposição para o trabalho. 11h; 40º dia; 32.1; SN.
Muito cansaço, indisposição para o trabalho; sonolência; muita fome. 11h - 3h; 41º dia; 32. 1; SN.
Indisposição para o trabalho; saí para pagar conta na loja, chegando lá percebi que havia esquecido o carnê; após fui fazer depósito automático no banco e esqueci de colocar o dinheiro no envelope; tive que retornar para resolver o problema. 11h por 3 horas; 42º dia; 32.1; SN.
Sonho: estava em Porto Seguro, na casa da minha irmã lá estava muito bom; mas lembrei que tinha ido só passar o feriado e já estava lá há uma semana; esqueci de avisar que não vinha trabalhar; fiquei preocupada, culpada. 13º dia; 9.2; SN.
Male sexuality/Sexualidade masculina
Discutiu com a noiva, dormiu de mau humor (com diminuição da libido e da função erétil). 9º e 12º dia; 10.1; SN.
Sonhos eróticos. 10° dia;1.1; SN.
Intolerable erections; amorous dreams, with emissions (thirty-first day), [1].
Nocturnal emission (third and twenty-seventh days), [2].
Lascivious dream, with emission (twenty-second day), [1].
Female sexuality/Sexualidade feminina
Tive sonho com o marido recebendo uma cantada de outra mulher, não reagi, porém fiquei magoada. 4° dia; 1.1; SN.
Sonho: eu estava tendo um bebê; o lugar tinha uma iluminação diferente; muito bom, calmo, silencioso; eu “tinha” o bebê e ao mesmo tempo eu mesma estava na minha frente e “via” meu períneo distendendo para o bebê sair; ajudei a mim mesma no desprendimento da criança; eu peguei o bebê, sequei, aqueci, arrumei e entreguei a mim mesma; era como se eu fosse a paciente e a obstetra; me lembro de ter falado: “Meu Deus, como é maravilhoso ter um filho, eu nem senti dor”; depois eu era uma só; foi lindo: era a Aline, que eu espero há tantos anos; o J. só chegou depois, atrasado, eu contei para ele como tinha sido. 5º dia; 9.2; SN.
Sonho: eu e minha irmã que mora na Bahia tínhamos que visitar uma tia que estava doente; saímos para escolher um presente; ficamos escolhendo numa caixa cheia de “bolas infláveis” azuis, rosas e brancas; não sabíamos que cor levar; lembrei que tinha um plantão naquela noite; já eram 18h e a tia havia esperado a tarde toda; liguei para o hospital, porque não sabia mais se eu era plantonista, já que há anos eu não aparecia; depois estava num pátio grande cheio de pessoas, quase todos familiares; algumas mulheres tinham os seios à mostra. 5º dia; 9.2; SN.
Sonho: tive parto de gêmeos; eu estava em pé, caminhando, e as duas cabeças saíram pelo períneo e me olhavam; uma menina loira e um menino moreno (as duas cabeças saíram ao mesmo tempo); depois eu estava ainda grávida passeando num elevador panorâmico com um amigo; ele dizia: é melhor eles te servirem o churrasco mais cedo, porque tu já estás quase ganhando os nenês; o sonho era muito bom, claro e colorido. 7º dia;.9.2; SN.
Sonho: estava sentada numa cadeira giratória com uma saia curta; estava sem sapatos; procurei algo para calçar embaixo da mesa com os pés; achei uma bota com cano alto; um homem me olhava; eu disse: preciso achar meu sapato; com essa bota pareço uma prostituta; ele disse que eu estava muito bem assim; me vi em outra sala com o mesmo homem; ele tinha um tubo de creme dental; eu senti gosto de menta na boca; olhei e minhas mãos estavam verdes; esfreguei e fiz espuma branca; fui lavar as mãos e ele foi comigo; tinha um clima meio sensual. 16º dia; 9.2; SN.
Sonho que estava nua, só de calcinha, no meio de uma rua larga, escura, onde me sentei sozinha, à uma mesa larga e pesada, tipo mesa de banquete; um táxi vinha com 2 pessoas e eu fugi para não ser vista sem vestes; na fuga pulei muros, escalei paredes, saltei cercas, tudo isto de maneira veloz, quase “voando“, com um homem que me inspirava perigo correndo atrás de mim. Acordei aos sobressaltos. 16o dia; 13.2; SN.
Sonhei que um assassino queria me matar; ao final estava encurralada num cantinho e o assassino era uma mulher de cabelos curtos; ela caiu sobre mim aparentando inocência, mas na boca tinha lâminas ou cacos de vidro e queria me beijar na boca para me ferir, senti nojo e medo; sonhei que meu namorado era um senhor idoso, mas o problema era que ele era sujo, fétido, lascivo, até provocar repugnância, não havia cenas eróticas; (DC: sonhos com liberação de aspectos de sua sexualidade) 21° dia;13.2; SN.
Sonhou que estava transando com uma colega. 5º dia; 34.1; SN.
Sonho erótico com uma colega, (mesmo sonho do 5º dia do 1º frasco).17ºdia; 34.4; SN.
Intelecto
Absence of mind (thirty-seventh day), [2].
Absence of mind when at work (nineteenth day), [4].
Great absence of mind; he makes many blunders; mistakes one month for another, as, e. g., July for September; for several successive days (thirty-ninth day), [2].
He twice takes the wrong street (thirty-ninth day), [2].
Concentração difícil; com muito cansaço (durante cefaleia e congestão no nariz e ouvidos). 18h; 2º dia; 1.1; SUM.
Fadiga, cansaço físico e mental, dificuldade de manter a concentração e atenção; anota os sintomas do filho, parece que não consegue memorizá-los (durante quadro de cefaleia e congestão VAS); dificuldade de saber o que fazer. 19h; 13° dia; 1.1; SN.
Pensar difícil; não consigo e não quero ter que pensar muito; sem vontade de organizar coisas ou papéis. 16h15min; 15°dia; 1.1; SN.
Esquecimento; ao desfazer as malas percebi que esqueci várias coisas. Manhã; 11° dia; 1.2; SN.
Troca de palavras ao longo do dia. 14º dia; 1.2; SN.
Troca de palavras; comecei a observar vários sintomas de esquecimento e notei também que por várias vezes trocava as palavras. 14° dia; 1.2; SN.
Alterações de memória bem frequentes, esqueço fatos recentes como o dia e mês que estamos, palavras e acontecimentos há pouco acontecidos; dificuldade para escrever, como se fosse difícil achar as letras, falam uma palavra escrevo outra. 15° dia; 1.2; SN.
Sinto que estou acelerada; meus pensamentos voam; confusa. 15o dia; 2.1; SN.
Muito esquecido, distraído, perdi o telefone “celular”, não lembrava onde havia deixado; não lembrava o número da casa, do telefone de sua mãe. 6º dia; 3.4; SN.
Perda da linha do raciocínio (por causa da cefaleia). 2º dia; 4.1; SN.
Parei o anticoncepcional, pois vinha esquecendo muito frequentemente de tomá-lo. 4º dia; 4.1; SN.
Esqueci que tinha que pagar o consultório amanhã e deixei de organizar a minha conta bancária com antecedência; é a primeira vez na minha vida que deixo a conta implodir. 11º dia; 4.1; SN.
Faço RX de coluna dorsal, completamente alheia ao combinado com o DC; eu mesma telefonei para perguntar e ignorei a orientação (havia sido orientada pelo DC para aguardar a orientação do DG); só me lembrei, quando já tinha feito a primeira incidência; esqueci também de outras coisas que precisava, tinha que escrever em uma lista e esquecia a lista. 2º dia; 4.3; SN.
Fez os registros da experimentação no lado errado da página. 2º dia; 4.3; SN.
Esquece as tomadas da substância. 2º-3º dia; 4.3; SN.
Obnubilação leve, como uma embriaguez inicial agradável, vontade de ir dormir. 1h03min; 1º dia; 5.1; SN.
Obnubilação como embriaguez, junto com dor de cabeça intensa na região frontal. 15h; 16º dia; 5.1; SN.
Embotamento mental, distração; entrei duas vezes na preferencial sem parar ou olhar para os lados; escrevo palavras faltando sílabas; penso uma coisa e falo outra; troquei o dia do aniversário da minha filha; durante quadro de abcesso nasal.16h; 5° dia; 6.2; SN.
Embotamento mental para pensar, falar e agir; durante quadro de múltiplos abcessos torácicos. 32º dia; 6.2; SN.
Comete erros ao escrever: troca a letra final das palavras, omite a última sílaba. 25° dia; 6.4; SN
Memória lenta para nomes de medicamentos, de pessoas; os nomes lhe vêm à mente horas após. 25° dia; 6.4; SN.
Desastrada, distraída e esquecida. 18h; 4º dia; 8.2; SN.
Estou muito esquecida, irritada e cansada; esquecimento de fatos recentes. 5º dia; 8.2; SN.
Mental bem, mas muito cansada. 9º dia; 8.2; SN.
Memória fraca, choro por pouco, ao ver uma árvore cair pela TV. 45ºdia; 8.2; SN
Não consigo estudar, não me concentro, leio a matéria e não guardo, pouco animado. 19-20º dia; 10.1; SN. (Sensação de estar mais animado, mais brincalhão - fato também observado pelos colegas - 7 dias após parar com a tomada da substância; no 9º dia da parada, retorno da normalidade sexual).
Desânimo acompanhado de dor muscular nas costas e nos braços (sensação de perda de força). 8° dia; 10.2; SN.
Sem concentração no serviço, esquece de efetuar uma compra pedida, sem vontade de trabalhar, com vontade de deitar. 9° dia; 10.2; SN.
Esquece de efetuar as compras que deveria ter feito; a secretária o relembra, mas logo volta a esquecer: falam e logo esqueço; sem vontade de ler nada, com dificuldade de concentração. 13° dia; 10.2; SN.
Acordei tarde, sem vontade de trabalhar, (DC: menos responsável com seus compromissos). 13° dia; 10.2; SN.
Esqueci de deixar avisado que iam chegar animais para o abate no domingo; na sexta-feira esqueci de avisar o recebimento de animais. 16° dia; 10.2; SN.
Esgotado, cansado, melhorou dormindo ao meio dia, mas sem vontade de fazer nada (músculos do corpo estão pesados). 16° dia; 10.2; SN.
Esquecendo dos compromissos, achava que tinha feito pedido de material de trabalho e não havia feito. 17° dia; 10.2; SN.
Os vendedores reclamam que ficam esperando muito tempo para serem atendidos; me sinto imbecilizado e com dificuldade de concentração, não acabo nenhum trabalho.17° dia; 10.2; SN.
Mentalmente deprimido, sem vontade de fazer nada, espera o dia passar para dormir. (DC: frustrado por não conseguir desempenhar as tarefas). 18° dia; 10.2; SN
Tenho que anotar informações durante a reunião, senão esqueço tudo. 19° dia; 10.2; SN.
Geralmente sou animado e brincalhão, piadista; hoje estou ausente na reunião, desligado. 19° dia; 10.2; SN.
Um pouco mais atento, mas com diminuição de memória para coisas recentes, ainda tenho que anotar tudo, não guardo quase nada. 20° dia; 10.2; SN.
Está agitado, não consegue estudar, desvia do estudo (DC: refere também diminuição da concentração, lê e não consegue guardar).10º dia; 10.4; SN.
Não consigo me concentrar, desvia do estudo; peguei no sono em cima das folhas.11º dia; 10.4; SN.
Não consigo estudar, mesmo tendo prova no dia seguinte, desvia a atenção para outras coisas.12º dia; 10.4; SN
Esquecimento durante o dia; esqueci algo, tive que voltar para buscar; à tarde, na casa de um colega peguei suas chaves do carro e levei embora; quando saí de casa para devolver as chaves, esqueci os documentos do carro; esqueceu que havia combinado com a namorada para buscar algo; invocado com o que está acontecendo; à noite retirou caixa do porta-malas do carro, ao chegar em casa percebeu que a havia esquecido na garagem; invocado com a namorada por ela não ter percebido seu esquecimento. 12º dia; 10.4; SN.
Falta de memória para nome de pessoas, lugares e datas, durante todo o período da experimentação. 12.3; SN.
Passei da parada do ônibus onde devia descer pela manhã. 3° dia; 14.1; SN.
Percebe que comprara a passagem de ônibus para o dia errado; quase esquece a mala no ônibus; não achava a carteira que estava em sua mão; tem que ficar atenta para descer no local certo; quase chora por não fazer as coisas certas. 4° dia; 14.1; SN.
Parei de tomar o remédio, pois me senti muito confusa e fiquei com medo de não coordenar as coisas; passou da hora do almoço e me deu uma tremedeira; 5°dia; 14.1; SUM.
Não consegui estudar, estou com dificuldade para fazer trabalhos que exigem a mente, mesmo com esforço não consegui fazer. Tarde; 7° dia; 14.1; SN.
Perdi a chave, abri a mão e deixei-a cair. Tarde; 7° dia; 14.1; SUM.
Não consegui fazer render o trabalho no computador; sento levanto e não faço nada; embotamento mental me perdia na organização do trabalho, não conseguia ordenar as coisas. Manhã; 8° dia; 14.1; SN.
Depressão, lerda, à tarde; um pouco lerda, pela manhã; lerda, fazia tudo devagar, preguiça, pela manhã; lerda para trabalhar; lerda, não briguei por coisas que normalmente brigo; depressão; lerda, normalmente sou preguiçosa, mas não lerda; 9º - 21ºdia; 14.1; SN.
Preguiça pela manhã. 10° dia; 14.1; SUM.
Esquece de levar o que precisa para o curso: vou só com a carteira. Manhã; 11° dia; 14.1; SN.
Dificuldade de concentração na aula à tarde; não consigo estudar à noite; falta de concentração no curso, pela manhã; 10º, 11º, 18º dia; 14.1; SN.
Não consegui fazer o trabalho do curso, estou meio aérea; embotamento mental tentava fazer e não conseguia; não consegui coordenar as idéias; embotamento mental, não consigo prestar atenção em aula; embotamento mental, não consigo realizar trabalhos mentais, não conseguia fazer a monografia, não conseguia organizar-se dentro da bagunça. 16º, 21°24°,26ºdia; 14.1; SN.
Tenho que fazer o trabalho no computador e não consigo, faço tudo de forma desordenada. Manhã; 51°dia; 14.1; SUM.
Continuo sem tomar atitude, deixo a situação correr. Manhã; 54°dia; 14.1; SN.
(Obs. DC: Após o 61º dia notou melhora do embotamento mental e das dores físicas; quando as dores voltaram estavam mais intensas, enquanto o mental melhorava.).
Observei que tive despreocupação em não atender clientes no domingo; dois clientes me procuraram e não tive vontade de atendê-los. 3º dia; 32.1; SN.
Tive esquecimentos durante o dia; durante as consultas, esqueci de medir a temperatura dos animais. 5º dia; 32.1; SN.
Tenho problema de esquecimento; não lembro onde coloco coisas comuns como, por exemplo: caderno de anotações, dinheiro do consultório, agenda. 17h; 40º dia; 32.1 SN.
Na aula de homeopatia me sinto distraída; não consigo prestar atenção. 15h; 37º dia; 32.2; SN.
Distração; tinha aula na Universidade, mas fui até a sede do Curso de Homeopatia, chegando lá, lembrei-me que a aula era no campus; não me irritei, simplesmente corrigi o trajeto. 14h; 44º dia; 32.2; SN.
Sempre fui esquecido para as coisas, mas nunca como agora. 9º dia; 33.1;SUM
Esqueceu do próprio aniversário, lembrou no dia seguinte; junto com quadro de digestão difícil. 7ºdia; 33.2 SN.
Desligado fazendo as coisas de maneira errada, mas que na hora parecem ser feitas corretamente com sensação de olhos pesados. 10ºdia; 33.2; SN.
O serviço não rende, lento; atrapalhado, esquece de tudo; para levantar de manhã é um sacrifício. 22º dia; 33.2; SUM.
Atrapalhado esquecendo das coisas (agenda, chave do carro, chave da casa). (DC: saiu para trabalhar e esqueceu as chaves e a agenda em casa, teve que retornar e não conseguia achá-las, dificuldade de saber onde as tinha deixado, sente-se, distraído atrapalhado e muito lento) preguiça ao levantar. 23º dia; 33.2; SUM.
Lembra mais facilmente das coisas. 7º dia; 34.1; SN.
Parece que estou mais ligado, menos esquecido que o normal; mesmo quando esqueço, lembro mais fácil. 4º dia; 34.3; SN.
Menos esquecido. 5o dia; 34.3; SN.
Menos esquecido, mais ligado. 7º dia; 34.3; SN.
Esquecimento. 18º dia; 34.3; SN.
Absence of mind (thirty-seventh day), [2].
Absence of mind when at work (nineteenth day), [4].
Great absence of mind; he makes many blunders; mistakes one month for another, as, e. g., July for September; for several successive days (thirty-ninth day), [2].
He twice takes the wrong street (thirty-ninth day), [2].
Sintomas Gerais
Desanimada com respiração difícil, pesada à inspiração, com tempo chuvoso e calor úmido; meio tonta. 9h; 26o dia; 2.1; SN.
Preguiça para tarefas que faço com vigor, normalmente; com sonolência. 5ºdia; 3.3; SN.
Sem desejo de fazer nada, acompanhado de sensação de “comichão” nas mãos e pernas e sensação de moleza, enfraquecimento por todo corpo. 15º dia; 10.4; SN.
Muita preguiça, cansaço e moleza, concomitante com dor na barriga e diarréia, à tarde ao redor de 18h. (DC: sentiu-se muito cansado, piorava parado, quanto mais parado mais preguiça sentia). 5º dia; 33.1; SUM.
Muita preguiça, junto com pequena dor de cabeça do lado E da testa; (DC: preguiça geralmente quando parava, mais à tarde, às vezes antes do meio-dia; se deitava, era um sacrifício levantar, queria ficar parado, sem vontade de fazer as coisas) .8h; 6º dia; 33.1; SUM.
Preguiçoso, um pouco fraco, com dores musculares principalmente nas costas (DC: cansaço cada vez mais intenso, quando parava, em dia quente). 7º dia; 33.1; SUM.
Muita moleza, junto com poucas dores musculares. 10h e 18h; 8º dia; 33.1; SUM.
Muita moleza e suor pegajoso mais em tórax e braços; tomei um banho frio e parece que melhorou um pouco. 13º dia; 33.1; SN.
Muita preguiça. (DC: muita preguiça, aumentando de intensidade, piorava com o repouso). 12h e 21h - 22h; 15º dia; 33.1; SUM.
Moleza principalmente quando em repouso. (DC: persiste com muita moleza, principalmente em repouso, o difícil é começar a atividade , depois se sente bem disposto; desejo de postergar tudo). 18º dia; 33.1; SN.
(DC: Sente-se mais calmo que o normal; sente-se meio desligado com os negócios, o que não é comum; a preguiça é igual os outros dias; diária mas diminuindo de intensidade, ocorre durante todo dia, mais freqüente após o almoço, piora quando parado; não sente mais vontade de postergar as coisas). 22º ao 30º dia; 33.1; SN.
Vontade de deixar as coisas para fazer em outro dia; lento no trabalho; (DC: não rendia o que podia render; muita dificuldade para levantar pela manhã e após o almoço, não queria fazer nada; queria ficar sentado, deitado) dia quente. 1º dia; 33.2; SUM.
Muito trabalho, mas um pouco de preguiça às 13h; muito cansaço; olhos no fundo, pesados, olheiras. 21h; 2ºdia; 33.2; SUM.
Preguiça, mas com pouca intensidade; (DC: muita preguiça que o obrigava a deitar, uma fraqueza, um desânimo total, fazia o que tinha que fazer por obrigação). 3ºdia; 33.2; SUM.
Pensando em deixar as coisas para amanhã. (DC: por se sentir muito cansado).Dia muito frio 4ºdia; 33.2; SUM.
Preguiça para levantar; o trabalho não rende como antes; (DC: muita preguiça para levantar da cama; dura o dia todo ,piora quando parado) 11ºdia; 33.2; SN.
Adiando as coisas com sensação de peso no fundo dos olhos. 12º,13º,14º e 16ºdia; 33.2; SN.
Moleza, cansaço com peso no fundo dos olhos. (DC: acordou melhor, perto do meio-dia sentiu-se muito cansado com desejo de ficar parado, sem fazer nada). 13ºdia; 33.2; SUM.
Sem vontade de fazer as coisas com peso no fundo dos olhos e olheiras. (DC: muito cansado, querendo deitar após o almoço às 12h). 14ºdia; 33.2; SUM.
Preguiça para levantar; adiando afazeres. (DC: muito difícil acordar, quer deixar o trabalho para depois, só quer descansar). 15ºdia; 33.2; SUM.
Viagem, muito cansaço com peso nos olhos. Tarde; 16º dia; 33.2; SUM.
Muita preguiça para viajar, chegou cansado. (DC: a preguiça parece não passar, já acorda cansado). 18º dia; 33.2; SUM.
Muita preguiça, pior à tarde; 20º dia; 33.2; SUM.
Está difícil de trabalhar, parece que as coisas não rendem: parece estar tudo bem e quando vejo esqueci da metade das coisas. (DC: não tem vontade de realizar nada) pior à tarde. 21º dia; 33.2; SUM.
Não durmo tarde, mas acordo tarde, muita preguiça ao levantar, desejo de não fazer nada; pareço lento e mais fraco; faço tudo com muito mais esforço e canso com maior facilidade. 24º dia; 33.2; SN.
Sem vontade de sair de casa. (DC: passou o dia todo em casa, só queria descansar, sente-se muito cansado). 25º dia; 33.2; SUM.
Muita preguiça para levantar pela manhã e após o meio-dia também; o dia todo sentado; perdi o frasco do medicamento que estava experimentando. (DC: só o fato de ficar de pé já cansa)- 27º dia; 33.2; SUM.
Continua a preguiça, mas parece que estou conseguindo vencê-la. 28º dia; 33.2; SUM.
Mais disposto, estou esquecendo menos as coisas. (DC: sente-se mais disposto, está trabalhando com mais atenção, se sente mais ágil e mais esperto). 29º - 32º dia; 33.2; SUM.
Preguiça até para sair à noite (DC: cansaço durante todo o dia, pior após às 12h, quer ficar em casa, sente-se preguiçoso). 33º dia; 33.2; SUM.
O dia todo em casa deitado. (DC: passou o dia praticamente na cama, não tem sono, preguiça de fazer algo). 34º dia; 33.2; SUM.
Parece que o trabalho não rende (DC: com dificuldade para trabalhar, muita preguiça, pior no início da manhã e após às 12h; sente o corpo cansado e pesado, pior quando fica parado). 35º dia; 33.2; SUM.
Muita preguiça. (DC: parece que retornou a preguiça, é pior ao acordar, dormiu bem a noite passou o dia sentindo-se mais lento, devagar). 38º dia; 33.2; SUM.
Louco para ir para casa; jantei fora. (DC: cansado durante todo dia, queria ficar em casa, jantou fora e não se sentiu à vontade, queria voltar logo para casa.). 39ºdia; 33.2; SUM.
O dia todo pesado (ressaca). (DC: acordou cansado, como de uma ressaca, não bebeu nada). 41º dia; 33.2; SUM.
Atrapalhado, não rendeu o serviço; dia quente. (DC: acordou mais cansado, atrapalhado, sente que as atividades não rendem). 47º dia; 33.2; SUM.
Moleza, sem vontade de fazer as coisas (mais sutil que a do frasco anterior). (DC: acorda com preguiça, queria ficar sem fazer nada, em casa, sentado, sem disposição; piorava após comer; pior após o almoço; melhorava um pouco após dormir; dia quente. 23º dia, 33.3; SUM.
Moleza, principalmente em horas quentes. (DC: para trabalhar nunca foi preguiçoso). 24º dia; 33.3; SN.
Moleza. (DC: Continua sentindo-se preguiçoso, já acorda assim, pior após almoço, nota que o trabalho não rende, nota que a sensação de “moleza” física é menor com este frasco do que com o anterior mas sente-se mais desligado). 25º dia; 33.3; SN.
Moleza está mais difícil de realizar meu trabalho. (DC: continua com preguiça, principalmente para trabalhar, não quero fazer nada, só ficar em casa.). 26º - 28º dia; 33.3; SN.
Moleza, estou esquecendo dos meus compromissos. (DC: já acorda muito preguiçoso, não quer trabalhar, depois de chegar em casa notava que tinha esquecido de fazer coisas; marcava visita com clientes, reuniões e esquecia). 29º, 36º, 38º-40ºdia; 33.3; SN.
Moleza, desgastado. (DC: já acorda com preguiça, desgastado, não é sono, é moleza, quer ficar em casa, sem trabalhar, faz as tarefas se arrastando; o cansaço não alivia mesmo dormindo bem à noite). 30º- 32º, 41-42º dia; 33.3; SUM.
Moleza, parece que estou fazendo tudo certo e quando vejo faço só a metade das coisas. (DC: muita preguiça ao acordar durando todo dia, acha que está trabalhando bem, mas muito esquecido, parece com a "pilha fraca", se dá conta disso só mais tarde). 33º dia; 33.3; SN.
Moleza, no começo até gostosa depois chata. (DC: passa todo dia se sentindo mole, sem vontade de trabalhar, não consegue render como normalmente fazia; esquece até de anotar os sintomas). 34º, 35º e 37º dia; 33.3; SUM.
Moleza, tive que parar com o medicamento, pois estou perdendo meus clientes. (DC: já acorda com preguiça, perdendo os clientes por marcar e não comparecer aos compromissos). 43ºdia; 33.3; SN.
Moleza, preguiça, piora após o meio dia. 44º dia; 33.3; SUM.
Moleza, mas com menor intensidade que a do frasco anterior. 45º dia; 33.3; SUM.
Moleza parece que está diminuindo. 47º-49º dia; 33.3; SUM.
Pareço bem, mas não tenho ainda o mesmo "pique" de antes, principalmente, quando está calor. (DC: sente-se bem mais ativo, nota que com o calor volta a preguiça de antes). 57º dia; 33.3; SUM.
Tenho trabalhado bastante, mas parece que no fim do dia estou mais cansado do que o normal. 58º dia; 33.3; SUM.